close


  雖然是應日系畢業,我也承認自己日文不是太好,

勉強混個二級過,簡單日常用語看得懂聽得懂加減用一下!

 

  最近買了多本日雜,但都還未開封,沒時間啊!

前陣子公司來了新同事Aさん,由於他先前工作的關係,有日本朋友,

想當然聽說讀寫都頗強,即使也是只有檢定二級,但有練習有差啊!

  被其他同事問到雜誌的內容時,我坦白有些東西還真的不懂,

大家難免會認為,不是日文系嗎?但,有時候真想為自己伸冤一下,

雜誌裡頭很多是外來語,要看得懂,我也要知道那個外來語的英文是啥!

不過當然也有人認為我藉口一堆,即使是外來語,但還是日文字,

話是這麼說沒錯啦!但,雜誌上很多用語是最近蹦出來的,字典也查不到,

說到這裡,我相信還是有人說我就是不認真,不應該不懂日文的,

好吧!我也認了......

 

  所以我決定回家後好好研究一下我手邊的日文雜誌,

每次總是看看圖片就打混過去,我要認真來看一下了,

把不懂的辭彙查一下,這樣看雜誌其實不是很盡興啊!

 

  但我真的還是想幫自己辯解一下,今天想說先把封面全看過一次,

可是我偏偏卡在三個『單字』上面,為何要把『單字』特別標出來呢?

『ガーリーみっこOL』 『お仕事レナOL』 『トレンド美優OL』

 

  我就這樣卡在這三個詞彙上,ガーリー:也就是有點孩子氣的,少女般的。

不過我一直卡在みっこ、レナ、美優這三個字上面,或許是腦筋沒轉換過來,

雖然覺得レナ和美優挺像人名,可是我先入為主把他們當成單字的觀念太深刻,

卡太久,想說翻閱一下內容,突然看到:


090509-01.jpg   
レナ--->『お仕事レナOL』



090509-02.jpg   
みきこ--->『ガーリーみっこOL』



090509-03.jpg   
美優--->『トレンド美優OL』


 

  呃................果真是人名,由於我是第一次看steady雜誌,所以對這三位模特兒不熟,

原來封面的三大OL穿搭是指三位MODEL的代表穿著啊!這..這樣也能算是一個名詞啊!

一整個被打敗,很想請同事們行行好,不要因為我沒辦法完全看懂日本雜誌的內容,

就直接否定我是應日系畢業的啊!我好歹也唸了三年的說(因為轉系所以大一非日語系)。

 

  日本年輕一代的用語,其實跟台灣年輕人一樣,真的太多變化與自創說法,

就連同樣身為台灣人,老一輩都有可能不能理解年輕一輩講的話是什麼意思!

就像我身為七年級,但有時連八年級九年級生的用法我也真的不懂,

更何況是日本現在的新用語,希望大家能體諒一下,我也會盡力研究一下,

好在大家需要我幫忙翻譯時能派上用場啊!

 

  說了一堆,其實只是我在逃避我的爛日文吧!不願面對的真相.......

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿雞 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()